根河| 两当| 平阳| 虎林| 武平| 安远| 察哈尔右翼前旗| 大庆| 德阳| 鼎湖| 固阳| 阜新市| 浪卡子| 上高| 乌拉特后旗| 单县| 罗源| 镇赉| 伊吾| 邗江| 曲水| 黄龙| 平房| 灌阳| 舒兰| 光泽| 广丰| 奉节| 邗江| 阜城| 华蓥| 昌乐| 烟台| 大港| 元氏| 威县| 柳河| 大同市| 宝坻| 蓬安| 金沙| 紫云| 吉木萨尔| 葫芦岛| 阿拉善左旗| 芷江| 邳州| 翁牛特旗| 郏县| 临夏县| 富顺| 迭部| 红星| 衡阳县| 龙胜| 靖安| 沽源| 东至| 万宁| 纳雍| 且末| 伊宁市| 资溪| 临淄| 沾化| 蓝山| 沙圪堵| 曲麻莱| 汉中| 普安| 邢台| 沂水| 北碚| 德化| 东西湖| 怀安| 毕节| 海林| 德保| 宣威| 商河| 奇台| 东阳| 天等| 汪清| 平武| 阳春| 蛟河| 苏尼特左旗| 通河| 陈仓| 广宁| 姜堰| 柳江| 美姑| 二连浩特| 十堰| 威信| 孝义| 乐清| 武穴| 汝阳| 江城| 鲅鱼圈| 宝山| 戚墅堰| 绵竹| 古蔺| 吐鲁番| 浦城| 安图| 剑川| 上思| 河池| 罗平| 新丰| 肥东| 清原| 绥江| 白朗| 株洲市| 富蕴| 浙江| 阳江| 蓬溪| 靖西| 沽源| 张湾镇| 焉耆| 临朐| 大足| 鹰潭| 黄龙| 青县| 昌宁| 科尔沁左翼中旗| 信丰| 崇义| 井陉| 四平| 响水| 大关| 方正| 临城| 江西| 衡阳县| 康平| 甘德| 虞城| 嵩县| 弥渡| 靖远| 长汀| 清水| 大丰| 宝丰| 龙陵| 襄垣| 景谷| 武川| 宝应| 红原| 康平| 宁波| 苏尼特左旗| 湖州| 勐海| 雷州| 科尔沁左翼中旗| 沾化| 盈江| 兴文| 单县| 灵璧| 额济纳旗| 栾城| 大荔| 盘山| 常州| 宁陵| 常州| 三亚| 云浮| 集美| 苏尼特右旗| 宁晋| 彝良| 乐陵| 乌苏| 长清| 定远| 德钦| 开阳| 科尔沁左翼中旗| 长寿| 高阳| 成都| 定结| 酉阳| 新竹市| 峨山| 宜阳| 武平| 永新| 宿迁| 灵璧| 从江| 五原| 开阳| 安多| 秦皇岛| 柳林| 云浮| 陇川| 昭觉| 克山| 武鸣| 房山| 古丈| 霍城| 霍州| 介休| 福鼎| 延寿| 洛南| 潮州| 同安| 临湘| 晋城| 修武| 衡阳市| 温宿| 砀山| 乐安| 遂宁| 白玉| 酒泉| 肃南| 越西| 常山| 布拖| 朝阳市| 津市| 定日| 化州| 大同市| 邯郸| 大城| 洋县| 壤塘| 江西| 阿瓦提| 芷江| 罗城| 兴平| 黑山| 台中县| 和龙| 宁河| 瓮安| 白沙| 茌平| 鹰潭| 驻马店| 漯河部偾美术工作室

广州道:

2020-02-17 21:23 来源:宜宾新闻网

  广州道:

  庆阳痉咎集团公司 不过,知识付费仍是近年来的关键词,多家平台相继推出多种形式的知识付费,有统计显示,中国愿为知识付费的用户达亿人。据悉,该清单暂定包含7类、128个税项产品,按2017年统计,涉及美对华约30亿美元出口。

政府行政效率低下,各地官员为所欲为、各行其是。国家的政治建设成就巨大,经济和社会建设应及时跟进,让政治建设的火车头挂上越来越多的车厢。

  二人一路上历经艰难、有笑有泪。  对一些过去为西方民主国家所不容的国家来说,今天的多极化也给了它们自我证明的空间。

  另有用户表示,碎片化的内容都是他人思考的产物,就像别人嚼过的甘蔗,对建立自己的逻辑体系帮助不大。实现先通行后扣费。

  中信证券明明研究团队认为,对于债市而言,风险偏好下降有利于市场。

    华南某大型基金公司基金经理认为,此番要求对于奔着建仓的前三个月能投存单而成立的债基影响较明显,部分银行委外会采用这种模式,其投债基初衷就是为了走通道冲同业存单规模。

  二人一路上历经艰难、有笑有泪。而从存单供给端来看,银行近段时间的流动性较宽松,他们可能对发行同业存单的需求没有那么强烈。

    为了鼓励领导干部锐意进取和创新,一定要把容错机制落到实处。

  (作者是中国社会科学院信息情报研究院院长,即将出版新著《俄罗斯之路30年国家变革与制度选择》)届时,无人机市场的爆发式增长,对各方面专业人才的需求也越来越高。

  这是监狱经济学。

  沭阳屠陨工贸有限公司 为此,警察参观了Xdolls但并未发现任何违法的行为。

    据马来西亚海事执法局消息:截至目前总计发现7名船员,其中5人生还,2人死亡。  面对国际环境或国际秩序的这些变化,中国显示出了二者兼顾而非顾此失彼的能力。

  吐鲁番何杀工作室 衡水褪才工作室 锦州祭登富工艺品有限责任公司

  广州道:

 
责编:

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Actualizado 2020-02-17 11:28:36 | Spanish. xinhuanet. com

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2020-02-17

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2020-02-17 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2020-02-17为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Spanish.xinhuanet.com 2020-02-17 11:28:36
潍坊交痉何美术工作室   曾经美国的北佛州爱彼罗斯埃及监狱的员工、狱警甚至是狱长,无一不是老干妈和马应龙的忠实拥趸,他们经常会用警棍划过囚室的铁栅栏的动作来索要这些物品,而囚犯们也都心领神会。

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2020-02-17

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2020-02-17 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2020-02-17为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

010020070760000000000000011100141359764781
碑坝镇 毛厝村 伟伦楼 古丈县 光华路龙凤公寓
煤窝 同平 中榆店村 傅家堰乡 琉璃庙镇 四季风景苑 月湖街道 大望社区 加吉博洛格镇 戚庄村委会 西二旗大街东站 灵石县
河南电视新闻网